“我们就不必在这种无聊的相互讽刺中浪费时间了。”奥地利的玛丽再次将话题引向正道:“毕竟我们聚集在此地,就是代表着我们身后的君主,做出一份让各方都能感到满意的协议。”

说罢,奥地利的玛丽还认真打量了下凯瑟琳·德·美第奇,似乎想从她身上找到与科西莫一世的相似之处,或是那位“华丽的洛伦佐·德·美第奇”的影子:“西班牙的要求很简单,如果法兰西不愿意重新履新《马德里条约》的内容,那么我们将不会归还勃垦第伯国和萨伏伊公国。”

“我想在开疆拓土方面,英格兰也是同样的念头。毕竟没有任何一位君王,能够放弃自己辛苦打下的领地。”奥地利的玛丽准备将胡安娜王后也拉下水,但是后者却巧妙周旋了一番:“我的丈夫也只是和西班牙一样,想重新夺回自己被法兰西人毁约的权力。”

“我并不明白英格兰国王需要从法兰西这儿夺回什么。”凯瑟琳·德·美第奇看了眼自己的“随从”,后者是吉斯公爵派来辅助她的书记官,也算是凯瑟琳·德·美第奇给自己找的台阶——万一她得不到一个让亨利二世感到满意的条约,那么大可将黑锅甩给吉斯公爵。

“您身为意大利人,或许可以揣着明白当糊涂,但是我却不得不提醒一点。”胡安娜王后的声音骤然变得严厉起来,甚至连神色都让人为之胆寒:“我的丈夫,威廉·都铎是征服者威廉的直系后代,更是阿基坦的埃利诺,以及首任安茹伯爵戈德弗鲁瓦五世的直系后代。不管是按照英格兰的法律还是法兰西的法律,他都有资格伸张自己的权力。”

胡安娜王后的话语激起了奥地利的玛丽的共鸣。

毕竟英格兰在瓦卢瓦王朝的手里丧失了阿基坦,安茹,以及诺曼底等地,而哈布斯堡家族又何尝不是在瓦卢瓦王朝的手里,丧失了勃垦第的玛丽所留下的低地国家。

“既然法兰西撕毁了亨利五世曾签订的《特鲁瓦条约》(即英法百年战争的源头),那么我的丈夫只能用武力去争取他所应得的权力。”胡安娜王后学着奥地利的玛丽那样,翻出了陈年旧账,然后又适时退步道:“不过现在,他只想确定自己能有足够的土地,去激励那些为之浴血奋斗的士兵。”

这便是绝不吐嘴中之肉的意思。

凯瑟琳·德·美第奇十分焦躁地舔了舔嘴唇,感到一阵从未有过的心力交瘁。

被吉斯公爵派来的书记官上前在凯瑟琳·德·美第奇的耳边说了什么,后者又为之一震道:“虽然我们都是为了各自的利益在此拉锯,但是请别忘了亚洲的奥斯曼帝国还是一阵不可小觑的实力,倘若苏莱曼大帝知道基督世界里发生了如此争执,他是否会趁虚而入?”

这便是公开威胁英格兰和西班牙,要是把法兰西逼急了,亨利二世能干得出跟奥斯曼帝国重修旧好的狠事。

当然,吉斯公爵派来的书记官也没想让法兰西国王真的走到宁为玉碎,不为瓦全的那一步。只是在法兰西没拿到教皇所承认的军资之前,能拖一阵是一阵。

结果凯瑟琳·德·美第奇的话刚一说完,胡安娜王后便微微一笑道:“您大可不必担心奥斯曼帝国会有所举动。”