“不好意思啊,先生,”我小心翼翼道,“我想看一下货架上的这个。”
在唐人街,有很多老年人是不懂英文的。
面前的老年男性,看上去六七十岁的模样,白头发、白胡子,穿着简单的白大褂,坐在木制板凳上。
我怕他不懂英文,把手中的年画递了过去。
没想到的是,老人接过年画看了两眼,而后点头:“要这个啊,就在左手边。”
会英文就好了!
我长舒口气。
“先生你知道这画上的是什么吗?”我好奇问。
“灶王爷啊。”老人回了我一句中文。
“啊?”
老先生把年画还给我:“灶王爷啦,灶台之神,管厨房的神。”
他的话里中文夹杂英文,我听得懵懵懂懂。
倒是潘多拉一拍脑门:“那不就是中国的灶神吗!”
灶神我知道!
希腊神话里也有灶神赫斯提亚,她主管炉灶、火焰与家庭。
原来中国里的灶神,是位男性啊。
我刚这么想,面前的老先生就摇了摇头。
“不一样、不一样,”他说,“过去生活艰苦,没得饭吃,供奉灶王爷,希望灶王爷给口饭吃。现在不愁吃、不愁喝,依旧供奉灶王爷,保佑家宅安宁、驱邪避秽,还能迎福纳祥。”
我扭头看向店面门口挂着的神龛。
东亚的文化里,确实直到现在依旧供奉神明。
我有不少亚裔朋友,自然也清楚这点。
哪怕大家不再由衷地信仰他们,却也会设置神龛,烧香上供,与其说是信奉神明,不如说是表达对未来的美好希望。