“不好意思啊,先生,”我小心翼翼道,“我想看一下货架上的这个。”

在唐人街,有很多老年人是不懂英文的。

面前的老年男性,看上去六七十岁的模样,白头发、白胡子,穿着简单的白大褂,坐在木制板凳上。

我怕他不懂英文,把手中的年画递了过去。

没想到的是,老人接过年画看了两眼,而后点头:“要这个啊,就在左手边。”

会英文就好了!

我长舒口气。

“先生你知道这画上的是什么吗?”我好奇问。

“灶王爷啊。”老人回了我一句中文。

“啊?”

老先生把年画还给我:“灶王爷啦,灶台之神,管厨房的神。”

他的话里中文夹杂英文,我听得懵懵懂懂。

倒是潘多拉一拍脑门:“那不就是中国的灶神吗!”

灶神我知道!

希腊神话里也有灶神赫斯提亚,她主管炉灶、火焰与家庭。

原来中国里的灶神,是位男性啊。

我刚这么想,面前的老先生就摇了摇头。

“不一样、不一样,”他说,“过去生活艰苦,没得饭吃,供奉灶王爷,希望灶王爷给口饭吃。现在不愁吃、不愁喝,依旧供奉灶王爷,保佑家宅安宁、驱邪避秽,还能迎福纳祥。”

我扭头看向店面门口挂着的神龛。

东亚的文化里,确实直到现在依旧供奉神明。

我有不少亚裔朋友,自然也清楚这点。

哪怕大家不再由衷地信仰他们,却也会设置神龛,烧香上供,与其说是信奉神明,不如说是表达对未来的美好希望。