“没有人可以在夺走了你以后还继续欢笑下去。”

“没有人。”

亡者发出了绝望至极的嘶嚎,却只有她自己听得到。

——最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。

“晚安,维罗妮卡。”

珂赛特最后说。

作者有话要说:bg:epcia-《white waters》,白色之水

歌词翻译如下:

(tony kakko)

i see a silhouette, liid that oves

我看见一个轮廓,如水波般飘动

sk like a pearl the sea

肌肤恰似深海之珠

i cannot resist this, her voice the d

我无法抗拒她那,在风中的声语

but is it y eyes are deceived?

但是否我被双眼蒙蔽

is it you i see?

那是我看到你了吗?

(sione sions)

lie down y ars

躺在我手臂上

trt what you see

相信你所见的

sooth your brow, you will be with

放松下来,你将与我

to fd your relief

一同寻找你的救赎