第110页

科技霸权 秒速九光年 1141 字 2022-11-18

好在沙展在学术界朋友不少,他找来很多国内知名学者,组成了一个联合审稿团,所有投稿需要前后三次审核,最终由审稿团全票通过,才能在星辰期刊发表。

虽然这样会导致审稿团工作量倍增,但学者们对此毫无怨言。

毕竟,这是华夏第一本真正位列全球顶级的学术期刊,而且还是纯中文版,星辰的意义,相当于在全球学术界,引爆了一颗核弹!

在一次京城举办的高级学术研讨会上,有位白发苍苍的老人,举着一本封面为银河全景图的星辰杂志,用颤抖的嗓音宣称,“从现在开始,发达国家的学术霸权,被彻底打破了!”

瑞典,斯德哥尔摩。

西古德森先生在支付了九十六美元,购买星辰创刊号和星辰第二期的电子版之后,他的内心终于得到了平静,不用再承受阅读盗版的良心谴责。

日复一日,西古德森先生坐在计算机跟前,期待着论文翻译版的出炉。

毕竟星辰是全中文期刊,西古德森先生完全看不懂那些方块字,他为此焦急上火,懊恼自己年轻的时候为什么选修法语,而不是中文。

等着看翻译的论文,就好像在网等待小说更新,只不过过程更加痛苦而漫长。

论文翻译要十分严谨,涉及大量专业术语,进度缓慢。

每当有一篇论文翻译完成,西古德森先生总能兴奋好一阵子,随后又是漫长的等待。

两个月来,被翻译问题折磨的何止是西古德森先生一人,全球学术界都在承受着不懂中文之苦。

而来自华夏的教授和学者,则被学术界奉为上宾,因为那些神奇的方块字,只有他们才能翻译。

西古德森先生已经六十多岁了,可他还是毅然决然的,报名参加了中文培训。

他的老师是一名工程师,名叫高贺祥。

自从吉利汽车收购了瑞典沃尔沃汽车之后,高工程师就从华夏来到斯德哥尔摩,他能讲一口流利的英文和瑞典语。