第一帖:‘走’的含义。‘走’这个字缪祺兰当然认得,不过她没想到这个字除了某个众所周知的含义之外,居然还有其他的意思。好奇地点开了帖子,原文是一长串看不懂的文字,其中除了古中文的‘走’字特别显眼之外,还有些英文字母,不过这些字母合在一起的单词含义是什么,缪祺兰表示她需要求助光脑。当然更有效的动作是直接将帖子上移,看下面的回复帖。回复帖中确认,这段文字有着大灾难前的通用文字的显著特征,可惜的是网络光脑能力有限,无法翻译这段文字,哪怕是断章取义,提取某些字符串解析含义都是无解。跟光脑比学识,那是傻瓜才干的事情,更何况是一千年前的文字,而她是两千年前的古人,缪祺兰自认无能为力,帮不上忙。当她正打算关帖的时候,扫到了下面各种猜测可能性排行第一的论述:文件加密显示的乱码,不具备任何真实的意义。
加密?缪祺兰似乎抓住了什么,她关帖子的手停了下来。
作者有话要说:
☆、点心‘卖糕’
加密在科技时代就是运用某种算法将文件隐藏。当然,光脑加密的东西由光脑来破解自然是最有效的。可惜光脑对于那段文字至今还没有找到破解的规律。而另一种更简单有效的方法就是直接采用另一种语言。一种完整的语言体系相比算法的破解要困难得多。二战时期中途岛的胜利就在于密码的破解,而米国的密码直到战争结束一直都没有被破译,就是因为他们采用了某个极其稀少数族群的土语。土语,这个词点亮了缪祺兰大脑角落某处的记忆点。上辈子读大学时有不少的留学生是靠业余上英语课赚外快,其中有一位黑人老兄就曾经为了活跃气氛介绍过两个和汉语写法一模一样的母语单字。这两个单字中的一个就是‘走’字,更神奇的是,这个‘走’字连读音都一模一样。他是一名来自中非不知名小国的公派留学生,这样的巧合令当时在场的所有人都惊讶不已。因此缪祺兰猜测,这个帖子可能不是加密文件,而那个中非国家的土语,字不过这种语言没有被联邦知晓,绝迹于历史的长河了。
对此,缪祺兰也无能为力,因为上辈子她也就知道两个字,而且其中一个现在也半点都回忆不起来了。不过缪祺兰一点都不介意分享一下自己知道的这条信息,也许某年某月的某一天挖遗址的时候挖到相关的信息呢。回复了帖子之后,缪祺兰安奈住了自己原本有些得意的心思,别因为穿越就想当然地认为自己是古文化大儒。‘走’这个帖子她之所以能够回答出来,那也完全是因为运气撞上了天花板,反弹的结果。如果当年她没有参加那一场英语角;如果那位黑人老兄没有为了活跃气氛而介绍非洲当地的母语;如果介绍的两个字中没有那个‘走’字……多了任何一个如果,她都不可能回答得出那个问题。
当然,也并非所有的帖子都是如此高难度的。也有不少引得缪祺兰捧腹大笑的。比如点心‘卖糕’的论证帖:“摘自火星科研基地后勤部队第三小队李荣杰下士的日记‘3月12日,天:晴(五羊城),今天是到达基地的第108天,和胖头鱼打赌居然输了。这头该死的鱼不但汤包、小笼包、春卷,卖糕,居然还点了芙蓉糕,看来接下来的日子只能靠营养液过活了……’其中汤包、小笼包、春卷和芙蓉糕都有资料可查,唯有卖糕没有留下任何的信息。但从这段话中,我们不难推测出卖糕应该是一种糕点。比如‘烧卖’是古东方的一种点心。据考证,其名源自于‘烧了就卖’,而古汉语中‘卖’又同音于‘麦’。小麦刚好是米饭的主要原材料之一,‘烧卖’的核心又是猪肉拌饭。以此为例,我们完全有理由相信‘卖糕’亦是一种由小麦为主体的点心类食品。”
看到这样的论证帖,缪祺兰扑桌了,文字的艺术果然博大精深,她是手疼、胃疼、脸颊疼。缓过了口气,缪祺兰开始回帖:“楼上的推理有理有据,让人震惊且感佩,用句古语来说已经突破动物牛名字a的境界,可惜没到达动物牛名字c的程度(ps这是绝对的赞扬,不包含任何的贬和讽刺)。古中文‘卖糕’同音源自于古英文‘ygod’,这是古西方的某一宗教用语,后因为宗教势微,而逐渐演变成感叹词,表示惊讶、震惊等。因此无论你是想要卖上帝还是将上帝挫骨扬灰做成神肉叉烧糕,这样的言论,在十九世纪之前的欧洲大陆,你都毫无疑问的会被当成异教徒,绑上火刑柱烧死的。”
这类帖子不少,让缪祺兰有一种参加中文托福考试的感觉。这个时候,通讯器突然响起,把缪祺兰吓了一跳,特有的提示音让缪祺兰不用看也知道是戚皓言。