第128章

本来只是一句开玩笑的话,纪光山听着却无比沉重。

想起明天就要交,自己却无从下手的录音作业,纪光山的声音突然带了点哭腔:“别说了,学长。我的精神状态……好像出问题了。”

第77章 用话疗的方式解决

“……”姜哲衍嘴角的笑意凝固,缓了很久才说话,“具体什么情况?”

“最严重的问题就是,我没法集中注意翻译了。”纪光山支支吾吾的,“用英语交流没有问题,但是两种语言转换,怎么都反应不过来。”

姜哲衍眉头紧锁:“你以前遇到过类似情况吗,比如刚学翻译的时候,考试紧张?”

“不一样,适当的紧张反而能让我保持专注。”纪光山把他带到电脑前,“可我现在连一个20分钟的翻译作业都录不了,明天就要交了,总不能用机器翻吧?”

口译员是否能被人工智能取代,一直是当下津津乐道的话题。纪光山一直坚信机器无法理解文字的情感,这些年看了很多书,积累文学知识,就是为了将优势最大化。

没想到到头来,在机器面前,自己竟会输得一败涂地。

“学长,我不会是得了什么……创后应激障碍吧?”

纪光山觉得自己很没用,罗畅明明是受伤最重的人,还能轻松地和他们交流。为什么自己没法从这件事里走出来?

姜哲衍顺着他的话问:“你会一直在脑海里重复特定的场景吗?”

“没有,就是有时候感觉压力特别大。”纪光山担忧地看向他,“学长,你说我还有多久才能好?”