它的人称和其他的所有书没有差别,都是第一人称。

“创作这本书的灵感来自于我的一个胡梦,那个梦是如此的真实、又如此的令人害怕,让我忍不住慢慢把它当成是一种上帝对我的警示(即便身为医生妻子的我对上帝并没有多虔诚)。一种让我不要犯梦中同样的错的警示。

于是,在做了那个梦几年之后,我写下了这本书,既是为了告诫自己,也是为了能够给读到本书的读者们、尤其是女性读者们一些启示,当然,如果这本创作目的没那么商业的书能够得到市场的青睐的话,那就完全是一种意外之喜了。

这本书描述的是一段失败的婚姻关系,是两个失败的人,它纵然能够通过成为反面例证给读者们一些小小的启发,可我却也并不想给我的读者一程纯粹的煎熬之旅,我更多的想带给读者的是快乐。

鉴于我与我先生的爱情总有人称赞,我们两人的婚姻也与小说中截然相反,十分的圆满,请允许我腆颜在序篇中与大家分享一些我与包法利先生之间的小小轶事,希望它们能够抵消您看完这本书之后心中的难过之情。”

原来如此。

这位包法利夫人可真是一个有趣的人。

看完这段话的伯纳德教授不自觉露出了笑容,对这篇序言、这本书的兴趣也更大了一点。

他继续看了下去。

“在没有和包法利先生成为夫妻的那个时候,我与这个故事中的女主人公是十分相似的,我们同样漂亮明艳、同样受过农家女子很少会去进行的贵族式教育,也同样浅薄、同样带着年轻的少女特有的虚荣心。

我记得夏尔在有一次曾经对我说过,他对我一见钟情的原因,是因为他从我身上看出了一种疏离的气质,我想,这大概也和我明明身处自然、心中却始终挂念那些小说上写的光怪陆离的、人为规划出的所谓“浪漫”有关吧。