——什么意思哈?

“这里是jīng灵世界,不要考虑合理化。”

懂了。

他将神像、皇冠、金发挨个放在书页上,无效;合上书,又挨个将神像、皇冠、金发放在封面上。

其中一根金发消失在封面上,像是融化了,融入封面的花纹里。

封面上浮现了几个字:林中密语。

再翻开书页,再次挨个将神像、皇冠、金发放在书页上。

另一根金发也消失了,融化在书页上。

一行一行金色的字迹出现在书页上,是古日耳曼语。

托尼看不懂古日耳曼语,于是便想:应该换成现代英语。

接着,金色的字迹像机场航班牌一样,翻转成为现代英语。

——真有趣。

——奥布朗在哪里?

以现代诗的形式,书页上给出了信息:在东面第三排第五棵的合欢树上。