——她的喋喋不休其实有点聒噪。她到底知不知道,那些蹩脚的调情远比不上她眼中爱情正酣畅更打动他?</p>

“她还年轻——也许年纪不算小,但在情感上还初初起步——并不晓得自己在说什么。问她爱情,她可能会提出爱情小说中的粗浅滥调,有关生离死别,有关山盟海誓。她一定能数出很多别笑,我看到你和她交换爱情小说了,娜塔莎。”</p>

——但她知道陷入爱河的感觉吗?她大可以如数家珍说得头头是道,但她能说出和令自己心动的人亲吻那一霎那的喜悦,在那两片嘴唇中解读出整个宇宙所有神秘和所有真相的满足感吗?</p>

“等等,等等——”</p>

娜塔莎·罗曼诺夫打断了史蒂夫·罗杰斯的话,有些好笑地问。</p>

“你到底是看好她还是不看好她?在你开口前我还以为你们有点苗头怎么越说越不对了?只是约个会,你说的就好像在审判犯人。”</p>

“我早就说过,我并不是一个理想的恋爱对象。七十年前我也曾尝试过和姑娘们约会,但我们的进展几乎无一例外都终止于第一次约会。她们说我就像她们的老爸——毫无浪漫,被动古板,总是皱着眉头,思虑过多,还喜欢说教。”</p>

史蒂夫·罗杰斯耸耸肩,很有自知之明。</p>

娜塔莎·罗曼诺夫闻言真心实意鼓掌:“太精准了。”</p>

“但是她看起来完全不介意这次约会我糟糕的表现。不介意我的被动消极,不介意我的迟钝和旺盛的说教欲。我有种感觉,在她的眼里,这样的我反而更得她欢心。”</p>

——她让人充满惊喜。无论是看电影时的呼呼大睡,热情的探戈,穿梭于第五大道和时代广场的狂奔,还是最后那两张令人惊喜的纸条。让他忍不住期待她全部的热情,那些迸发喷涌的生机,那些令人惊叹的直率。</p>

“她全情投入,真心倾倒娜塔,我从来没有在任何一个人身上感受到这种炙热——她看我如同惊叹世界宏伟时间磅礴。”</p>

史蒂夫·罗杰斯总结。</p>

“她有点儿莽撞轻率,不过我想,她值得无数次机会。”</p>

旁边暗搓搓听墙角的特工们再也忍不住,接二连三感叹。</p>

“我也想要这样的女朋友。”</p>