“别做愚蠢的事。”</p>

海德拉说:“可是我”</p>

“不需要你做危险的事。”</p>

史蒂夫·罗杰斯的态度则更直接。</p>

“如果我是需要无辜平民给予以舍弃自身安全为代价的帮助,如此无能、无担当、无觉悟的人,那么从一开始我就不会被选作‘美国队长’了。”</p>

他把海德拉拽到后面,活动四肢,舒展肌肉,目光沉静,显然无视了肩膀的疼痛,打算故技重施。</p>

“我能撞开第一次,就能撞开第二次。”</p>

史蒂夫·罗杰斯从不拿生命当作交换的筹码。哪怕只是一个普通人的一点点权利也不行。</p>

因为他自始至终坚守的不是国家,不是法律,而是善与恶,是他心中的正义。</p>

如果只能通过牺牲才能达到一个更好的结果,那么就由他做那个牺牲的人。</p>

海德拉忽然就读懂了这个挡在她身前的金发男人。</p>

她眨眨眼睛,忍不住露出温暖的笑容。</p>

“放松点,y boys。你们形容得就好像需要我去献祭个肾一样。”</p>

金发姑娘轻快地安慰三个真切为她担心的大男孩,绕过史蒂夫·罗杰斯,走向封锁的门。</p>

“事实上,我有很多可以应对这种情况的小道具”</p>

海德拉抬手挥向一旁空无一物的虚空。</p>

在除托尼·斯塔克和格兰特·巴图克之外所有人震惊的目光中,被海德拉搅动的那部分的空气突然泛起奇异的波纹,就像是被风吹拂的水面。金发姑娘将手伸入波纹,她的手臂在人类的视觉上一段一段凭空消失。</p>

可偏偏海德拉表情自然,甚至似乎在波纹中翻找着什么。</p>