特别是哈利,令她难以抗拒。她沉醉在从她的人类爱侣身上吸血的诱惑中。他将怎样比蜜糖更为甘美呀,温暖甜蜜富有生气,有如天赐。

她的尖牙开始伸展,她能感觉到自己的眼睛变得吸血鬼化了。

“哦,天哪。”她低喃着,起身匆匆离开藏书室。

她冲出藏书室大门,奔下楼梯,脑子里只有一个念头:增加她和他们之间的楼层。

西塞罗曾告诉她会发生这样的情况:时不时,她会看着那些她所爱的人,心里想吸他们的血。哈利,特别是他,因为她对他的想法里还混杂了情欲。

赫敏下定决心不让自己对他的吸血欲望占据上风。倘若发生那样的事,她情愿割开自己的喉咙。她决不会,永远不会那样去吸哈利的血。她决不会饮他的血来平抑饥渴。她向他保证过她只会为了爱那么做,而且即便如此她自己也不大能接受。

“从你的人类爱侣身上吸血是一种非常亲密的行为,”西塞罗解释道,“哦,当然,许多吸血鬼不时会那么做。它的概念近似于人类的性爱。许多人类会随意和人发生性关系,但这也不能抹杀事实:把你的身体献给某个人是亲密的举动。虽然也有些人选择了不把它看得太重,但它确实非常特别。你,作为一名吸血鬼,可以在不吸血的情况下和人发生性关系。我们仍然能够——以通常的方式达到高潮,吸血只不过是另一种达到高潮的方式而已。这并不表示和另一个吸血鬼做爱必然导致血液交换,但不像从他们的人类身上吸血那样,吸血鬼们确实认为吸血鬼间的血液交换意义不凡。交换血液在吸血鬼情人之间建立起暂时性的精神联系。只有和同一名吸血鬼每日交换血液,持续数年后,这种联系才会变成持久性的,但事实仍不可回避:你不可能和随便哪个家伙进行吸血鬼式的血液交换。在性爱之后的一小段时间里,你的情人仍将接收到你的思想和情感。这可不是你会希望与某个并不全身心信赖的人共享的经验。”

在回顾西塞罗的话时,她突然想起,他每次解释到涉及如何应对哈利的事情时,总是引导着谈话方向,让她联想到别的和她类似的人或事。她不知道他仅仅是见多识广或是真的在试图告诉她什么;但她觉得,西塞罗认为她最终会脱离她的人类生活,完全进入吸血鬼的世界。

她不愿那样去想,但它总在脑海中喋喋不休。

赫敏走进厨房,亮起灯。她坐在桌边,意识到她到这里来是毫无理由的。平常,她会翻遍冰箱给自己弄些茶,但这不是她如今能做的事情了。