“怪加布丽吧。她总是用‘船’来指代‘恋爱关系’,我挺喜欢这套比方的……总之,别转移话题。”

“对,对……你继续。”

“明白我跟你说的了吗?赫敏必须和你一样对此全情投入,否则你最后会——”

“——连一只桨都没有?”

罗恩歪歪嘴冲他嗤笑一下。“——受到伤害。你最后会非常受伤,哈利。我心里清楚得很,你又会试图把自己灌醉,考虑到你克服这痛苦所需的漫长时间,也许我该好好利用你的不幸。我会为你开一家新酒馆,就叫‘被甩痴汉’。那样至少你买醉所浪费的加隆还能落到我口袋里。”

“而你也不必再跑遍伦敦找我。你会很清楚我在哪里。”

“这一点都不好笑,波特。”

哈利心里不情愿地表示同意。“我当然知道不好笑。我说,罗恩,你不是总说我直觉很准嘛。”

“我说的是‘作为一名强悍的傲罗和对抗邪恶的战士’你直觉很准。我们还不知道‘作为一个爱上我们出色死党的绝顶傻瓜’你的本能管不管用呢。”

“那些本能也好得很呢。”

“我说的可不是交配本能,傻瓜。”

哈利笑出了声。“不,不,我指的也不是那意思。至少,不完全是……总之,”——在他停顿的间隙里,罗恩狠狠瞪着他——“她有那么几次真情流露,让我真心觉得她和我可以共同抵达某个令我们都安适的地方。”

“这地方有名称吗?”

“还没有,但我在努力找。”

“如果你最后发现这地方根本就不存在呢?”

“它存在。”

“如果不存在呢?”

“罗恩!”

“这是合理质疑!至少和你那比方说的地方一样合理。”

“就像那些比方说的船?”