“好吧,喝醉就有理了,是吧?”
哈利做了个鬼脸,冷眼乜着迪安。“我说金妮和马尔福聊得也太多了。”
迪安抬起双手。“你倒试试告诉她该跟谁说话不该跟谁说话呀。上次我这么干的时候,她把我从我的公寓里扔了出去……我全身上下只有一条短裤。她还整整三个小时不让我进屋。刚好让我错过了电视上的足球比赛。”
“随你便吧。”哈利和赫敏小声嘀咕。
“说到马尔福,”迪安说道,“我听说他申请释放,这是怎么回事?”
“他告发了他父亲,”所罗门说,“他可能会提前获释,因为表现良好,大义灭亲,等等,等等。”
“可他是个恶棍!”
“一位举止规矩的恶棍,显然。”
赫敏交叉双臂抱在胸前。“他出来以后最好也规矩点。要是他敢走错一步,他知道我就算掘地三尺也会找到他,让他好好吃点苦头。”
迪安摇摇头,叹道:“波特,众所周知,你是个冒险家,对危险事物欲罢不能。”他转身朝病房走去。
“你说得好像那是什么坏事似的。”哈利说着,拉起赫敏的手,跟在迪安身后。
所罗门两眼发亮。“试过滑雪吗,哈利?哦,梅林,你一定得试试。哪天我们再去保加利亚拜访威克多尔的时候,一定要——”
赫敏瞪了所罗门一眼。“让哈利摔断脖子?绝对没门!”她又在尖叫了。这从来不是个好兆头。
哈利露齿而笑。“去的时候通知我一声。”
“哈利!”
哈利把她拉进怀里,咧嘴露出柴郡猫式的笑容,叫她心里暗暗恼火。他两眼闪亮,那调皮的光芒她就算隔着一里地都能看出来。“你保证过不会阻拦我。”
她眨了眨眼,还没明白过来。“什么?”
“你要我答应你,如果我决定做某些你可能不希望我做的事情的时候,要告诉你,而相对的,你发誓你不会阻拦我。记得吗?”
浑小子……“可那是指——如果你——”她瞪着他,“你这狗杂种,你在耍我!”
他放声大笑,亲吻着她的脸颊。“当然啦。来吧。我们得去看看乔治,嗯?”
她喟叹一声,点点头,不由自主地笑出声来,迈开步子与他并肩而行。
*
她真是光彩照人。
两人并肩翱翔,他骑着火弩箭,而她舒展着华丽的黑色羽翼,他几乎都不想抵达那块位于苏格兰高地的世外桃源了。他愿意就这样盯着她看一晚上。
但她说过,她不能飞太久。飞翔会令她虚弱,不过她不会再像之前那样累得一头栽下来了。
她在阿尔巴尼亚待了两周半,处理从女巫会辞职的移交善后事宜。他对她简直相思入骨。相较于她不在身边时的空虚感,新闻报道和公众传言都是无关紧要的小事。但她几乎每天都寄回猫头鹰邮件,这对他是个极大的安慰。罗恩一直拿这事打趣他。
动身前往阿尔巴尼亚前,她已经向他说明了她的变形能力,并解释了她之前为什么不希望任何人知道这件事,尤其不希望他知道。她很担心他会怎么看她,他好不容易才把她安抚下来。虽然她当时没法为他变形,但她许诺等她从阿尔巴尼亚回来时,会演示给他看。