“阿卡,”奥林说,“你的奖励稍后再说,我要先休息……又有几十个昼夜没合眼了。”
“战争结束的话,您就能休息了吧?”
“还不能。”
“那您什么时候能休息呀?”魔偶捧起奥林的手,印下亲吻。
“这个国家的终结,或者我的死亡。”
“我不要你死。国家的终结是怎么样呢?”
“也许是……君主的死亡吧,”奥林模糊地说,“我只承认一位君主。”
“现在不是吗?”
“别胡说,”奥林抽回手,“君主只是不在国中。”
“对不起…… 晚安。”
魔偶小声说。
这是在渔村时奥林和卡拉斯的闲聊。
“你在家乡时,没有相熟的小宠么?”卡拉斯摸着吉米问。
“我没有宠物,没有那种……用来取乐的陪伴。”
“呸,”吉米对着奥林唾了一口。
“你不是有魔偶吗,”卡拉斯用袍袖挡住兔子,免得它跳出去,“工匠魔偶之前有过一个舞者魔偶。”
“阿卡不仅是个舞者,平时也会照顾我的起居。”
“啊……被美丽的魔偶照顾,想必是件很愉悦的事情吧。”
“只说照顾的话,确实如此。”
“它让你烦恼么?”
“阿卡以为自己是人,以为有限的生命是最重要的东西。它乐于用他的‘生命’为我换取一些……它认为无可取代的东西,并惹出了灾祸。”
“傻逼,”兔子叫骂道,“说什么鬼话,谁听得懂你在说什么。”
“吉米,”卡拉斯拍打怀里的兔子,“对奥林好一点,谁乐意回忆灾祸啊。”
“但说无妨,阿卡认为君主的死亡能为我换来自由,就去行刺了。我在造成损害之前毁掉了它。”
“虽然没有陪你经历这件事,但我还是很难过。”
“没什么,再造一个就是了……”
“新的魔偶可就不是之前愿意为你赴死的那个了。”
“没教好阿卡是我的过错,法兰没有这样的问题,以后的魔偶都不会有这样的问题。”
“魔偶阿卡爱你。”
“我知道,君主也知道,他允许我保留阿卡的残骸,以便他不在的时候我可以再使用它。我受不了,恰好有个机会。”