不多时,女王的汉语翻译官便来到这里,他是一个瘦高的中年人,看上去文质彬彬,有着淡蓝色的瞳孔。
“女王陛下。”翻译官行礼道。
“我猜你知道这是谁。”维多利亚女王微微一笑,指着马哨。
翻译官看了一眼马哨:“是的,陛下。现在整个英国都认识这位印第安科学家。”
维多利亚女王又道:“但你也许不知道,马哨还是一位精通汉语的语言学家。”
翻译官显然很惊讶,不禁又看了一眼马哨:“真的吗?”
维多利亚:“我也不知道,所以我把你叫来了。”
翻译官缓缓地点了点头,随即转身面对着马哨,斟酌片刻,用不算太标准的汉语说道:“你真的懂中文?”
马哨也用汉语回道:“是的,一位没有告知我姓名的中国朋友将他们的语言教给了我。”
话音未落,翻译官便不由瞪大眼睛,脸上满是不敢置信的神色:“这……”
他的汉语虽然不可避免地有些异域口音,但标准的汉语是什么样,他却是知道的。
眼前这个印第安人,说的分明是正宗、标准的中国话,至少比他正宗多了。
恍惚之间,他几乎以为马哨就是一个中国人。
“不知道我的中文说得可还算标准?”马哨微笑地问道。
“我必须承认,你的中文非常标准,几乎没有口音,而且惊人的流畅……说实话,我真怀疑你有一个中国人的灵魂。”翻译官开了个玩笑。
马哨也笑了笑。
“我想知道,你学了多久中文?”翻译官依旧难掩惊异,不禁又问。
“断断续续地学了几个月吧。”马哨无耻地说道。
“几个月!”翻译官这次真被吓到了,以致于一句母语脱口而出。