作者有话要说:
注释(读者不用去记,文中出现的时候都会在括号里注释滴):【其实剧情很简单,方言知道不知道的也不影响阅读理解嗯嗯~不过小陌觉得夹带一些方言可以给萌物们更好的代入感ba~希望是这样~~~】司匹:贵族阶级。“阿匹”则是对贵族男子的尊称。
责卡:平民阶级。
俾(piǎ)子:农奴阶级,也被称作“娃”。
阿依:祖母。
阿咪:母亲。
阿乌:舅舅。
阿达:父亲。
阿夏:女性情人。
阿柱:男性情人。
第七章夜半窥奸情
初来乍到才不过二十天的俾子丹吉措,已经不用在院坝里干粗活重活。他头一回进了内院,登堂入室,进到大总管阿巴旺吉家的正屋。
祖母屋的火塘生生不息,一家子的男男女女,老老幼幼,围坐在火塘旁,亲热地叙叨。火塘右手位的竹凳子,是家中的阿乌(舅舅)阿巴旺吉每一回都坐的凳子;而火塘左手位的竹躺椅,是老阿依(祖母)的固定位子。
两个圆头虎脑的男孩子,手里耍着小弹弓。一个伏在大总管的膝头,一个攀上男人宽厚的脊背,脸蛋上还带着两抹村红,用糯糯的撒娇的口气嚷着:“阿乌,阿乌,你给我们讲打鬼子的故事嘛!要听打小鬼子的故事!”