不过谢烬能确定的是,他现在不会难过了。

“那我先挂了,你在宿舍吗?我回去找你。”

“嗯。在宿舍。”

“好。”

谢烬的声音与平时无异,然而只有他自己才知道,他的心跳要比平时快上不知多少。

就这么直接跟人说“你是月亮”真的有点直白啊……

他确实引用了典故,只是不是《论语》,是他之前看到的西方文化中关于月亮的说法。

“月亮”这个意象自古以来便被赋予了很多象征意义,在中国古代最常见的便有“相思”之意。同样的,西方对于“oon”的赋意也不少。

once a be oon,解释为“百年不遇;千载难逢”。

在天文历法中,当一个季度出现满月时,第三个满月被称为“蓝月亮”(be oon)。大约很长一段时间(32个月)左右才会轮到一次蓝月,所以自19世纪后期以来,"be oon"就有了"很少发生(的事)"的意思。

oon shot则释义为“登月;难以实现的计划;又高又远的全垒打”。

中国有后裔射日,外国人却喜欢说“射月”。但无论是登月还是射月,都需要非常大的雄心壮志。

所以,“你是月亮”后面代表的意思,是千载难逢、是我历尽艰险也要实现的雄心壮志。

他甘愿去追逐他的月亮。

【作者的话】

关于西方中月亮的说法来源百度,后面那个“你是月亮”的解释是自己想的。