第6页

我在土里挖文物 兰芝 981 字 2022-10-04

小小的她在交卷后听到初中部的大题考题也是紧了紧眉头,觉得好难啊。

成绩公布在第二天,从高年级组到低年级组。

到初中组时,墙面上大大的投影幕布上亮起一个小男生的两寸证件照,那是褚云,有些瘦,表情很平静,红领巾绑得一丝不苟。

照片右边是他翻译的《静夜思》,《thoughts on a tranil night》。

“before y bed a ool of light,can it be hoar-frost on the groundlookg u,

i fd the oon

ight;bog, hosickness i" drowned”

他没有直译这首诗,他将月光比作了明亮的水,用了hosickness准确地表达出了游子的思乡之情。在极短的答题时间内,尽量追求了英文的韵脚押韵,又保持了诗歌本身形式上的美感。

她听见台上的老师宣布:“第七届“外研社杯”全国中小学外语素养大赛,初中组第一名,江苏队,褚云。”

再次听见褚云这个名字时,他已经是江苏省的高考文科状元了。

老爹作为高中校长,对这方面的消息格外关注。

在老爹与爷爷议论各省的满分作文时,她在书房前顿住脚步,凑巧看到了他的满分作文。

其中有一句话,她到现在都还记得,“解决痛苦困惑,就是和社会链接起来。一个妈妈抱一个孩子的时候,就是合作的开始。”

他用最朴素简单的办法,解决了最根深难解的问题。

后来,曾祖母过世,她才真正理解了这句话。

悲痛过后,第二天却是摆酒请客。不断有客人上门,表达慰问,告知哀痛。

在人来人往的社会链接之中,悲痛被掩埋在忙乱之后,忽然就被减轻了分量。