部分招式的翻译要改了

DP复刻这一时期,翻译方面说是有部分技能名字将要改动(只改名字,没改效果)。然后我这边说一下,《精灵乐园》还是沿用原本的招式名字,不用新改的招式名字,不然得乱。

顺便给大家放一下改动前后的技能名字列表:

改动前→改动后

断头钳→极落钳

居合斩→居合劈

地狱翻滚→深渊翻滚

自爆→玉石俱碎

吸血→汲取

必杀门牙→终结门牙

诅咒→咒术

起死回生→绝处逢生

鬼面→可怕面孔

鬼火→磷火

欺诈→移花接木

灭亡之歌→终焉之歌

抢夺→化为己用

流沙地狱→流沙深渊

空气斩→空气之刃(那个威力60的飞行系群攻叫空气利刃)

烧尽→烧净

炼狱→烈火深渊

森林诅咒→森林咒术

死缠烂打→纠缠不休

死亡之翼→归天之翼

地狱突刺→深渊突刺

茁茁轰炸→茁茁炸弹

...看完其实我蛮好奇的,“自爆”改叫:“玉石俱碎”,那...自爆磁怪咋办?