视线正前方,丹尼尔就如同阿正一般,做出了一个邀请手势,而后稍稍往旁边让开了位置,以同步的姿态说道,“这就是我研究的项目!”
如果说,丹尼尔的动作还不明显,接下来斯科特的姿势就越发鲜明起来了。
只见斯科特低头看了看自己的脚尖,然后做出了一个迈出“盒子”的动作,往前跨了一小步,而后在原地踩着小碎步,身体就如同企鹅一般摇摇晃晃地左右摆动着,与大屏幕之上那憨态可掬的大白形成了互相映射,就如同站在镜子前一般。
大白在前进的道路上碰到了一张椅子,而斯科特也做出了碰到椅子的动作,一脸“懵逼”脸地低头看了看自己旁边根本什么都不存在的空地,然后虚空做出了一个搬动椅子的动作,可以注意到斯科特的细节
整个动作有种默剧时代的幽默感,查理-卓别林、巴斯特-基顿(bter-keaton)这些喜剧大师都非常擅长用自己的肢体语言来表达情绪和状态,不需要台词,却同样能够把故事以及含义传达给观众。
现在的斯科特也是如此。
只见斯科特故意把双手张开,就好像两支手臂的肱二头肌着实太过强壮,以至于双手都没有办法完全收紧,只能张开双手大摇大摆地前进;但他的脚步却是一寸一寸的小碎步,这与上半身的肢体动作严重不符,上下两种形式的反差制造出了一种奇妙的萌感。
就好像屏幕之上的大白。
蓝礼隐隐约约能够捕捉到一种感觉,但还是不够,他需要更多时间。不过,现在看来,为动画片配音比想象中还要更加有趣。
斯科特正在搬“椅子”,而丹尼尔站在旁边也没有闲着,朝着蓝礼流露出了一幅“你看”的表情,以这样的方式来介绍自己的研究。
斯科特把空气椅子放下之后,再次迈着小碎步的企鹅步伐一扭一扭地走了过来,然后,他就转过身抬起头看向了蓝礼,故意瞪圆了眼睛,嘴唇抿成一条线,那有些古怪的表情却透露出了一种奇妙的喜感,举起了自己的右手,顺着垂直方向画了一个小圈圈,以这种机器人的方式打起了招呼。
“你好,我是大白,你的私人健康助手。”
斯科特的声音运用技巧十分有趣,配音的嗓音与他本人的嗓音相去甚远,他稍稍将声音拉平拉直,然后每一句的结尾都小小的上扬起来,语速保持均匀,但语调却稍稍有些起伏,与屏幕之上大白那个又白又胖的形象相得益彰,增添了一种机械式的萌感。
这与戏剧台词有些相似,却又有着诸多不同,更像是舞台之外的一种拓展。正如同威廉姆斯所说,动画是一个独立的世界。
“我察觉到你需要医疗护理,当你说:’嗷’的时候。”
蓝礼又察觉到,斯科特故意制造出了些许大舌头的效果,不是结结巴巴的那种,而是在某些元音咬字的时候更加饱满,隐隐带了一些童稚的效果,但他又没有刻意地把如此效果放大,如果没有刻意观察,很难察觉到,这使得那种大舌头效果完美地融入了台词之中,潜移默化地营造出了大白的萌感。