赵冰冰的脸不由得一红,一时不知道如何接这一句。尹羲平时不喜欢是中国人对中国人时为显洋气,一句话中夹个外文的,可是全说外文,说得还没有她好。
但在这个时代,这种说话方式在一些年轻人中还很流行,就算是娱乐圈明星艺人,也喜欢称英文名,显得时尚洋气,高人一等。所以会出现一些港台艺人只会签英文名,不会写中文名,并引此为傲的现象。
在这之前,很多大陆年轻艺人也在模仿港台腔,并且觉得这是时尚去土味儿。中文夹外文说话方式是港台风格,很多电视剧上就是这样。
比如尹羲本尊时空世界,有一部奇葩台湾偶像剧《绿光森林》,不但在一所小学里老师比学生还多,男主角是说话中文夹英文,有时说了一句英文还要用中文自己翻译一遍。
尹羲很受不了,觉得他脑子有问题,既然觉得说话的对像听不懂英文,他又会说中文,何必要说英文然后自己翻译呢?
尹羲笑着摆了摆手,说:“一个艺人最重要的是专业、自信和三观正,你的谈吐随时向别人展露你的灵魂和人格,这对艺人很重要。你连对自己的母语都不自信或者以自己的出身/国/籍为/耻,你的星光一定照不远。”
这话虽然不好听,赵冰冰有点尴尬,但她并没有质疑。
她本来想解释自己的老师就习惯这样说,幸好及时控制住自己的冲动。因为她一说就显得她不受教还会推脱,并且出卖自己的老师,不尊师重道。
“我明白,谢谢尹小姐,我一定改正。”
“不用谢。如果你签了我的公司,教你是我的责任;如果你不签我的公司,我也希望你变得更完美,走得更远。”