“王后陛下会处理凯瑟琳·霍华德,您只要坐收渔翁之利就够了。”

“可是凯瑟琳·霍华德还毁不了诺福克公爵的根基。”胡安娜王妃摇了摇头,脑海中浮现出威廉·都铎的信件内容:“女人间的小打小闹还上升不到让国王陛下想要铲除诺福克公爵的地步。那只老狐狸能逃得了被安妮·博林所牵连,自然也能躲得过凯瑟琳·霍华德的宫廷危急。”

“也许我们该从西摩兄弟和德比伯爵那边入手。”胡安娜王妃冲着约翰娜抬了抬下巴,示意她把安妮·黑斯廷斯找来:“德比伯爵不是一直想向威廉表达忠心吗?这就是他的机会。”

“另外,托马斯·帕尔爵士和安东尼·切克先生曾向威廉推荐了一位绅士,找时间让他的夫人过来一趟。”胡安娜王妃帮助威廉·都铎维持着伦敦的局势,所以希望丈夫的身边能有更多的新教徒,而不是让克伦威尔父子还有帕尔家族,达德利家族三分天下:“我记得那位先生的父亲曾是国王陛下的心腹侍从,想必对宫里的人员也是很熟悉。”

说到这儿,胡安娜王妃又想起了克里维斯的安妮在比武大会后的警告,眼睛微微眯了起来:“也是时候敲打下佩吉爵士,免得他被诺福克公爵的金子迷得不知道自己的上帝是谁。”

第83章

“殿下,爱尔兰的巴特勒爵士到了。”在威廉·都铎送走德比伯爵的使者后,佩罗特总管进来行了一礼,对着威尔士亲王轻轻说道。

“让人端两杯加了丁香和肉豆蔻的热葡萄酒,然后将会议室的壁炉升起来,好给远道而来的客人驱驱寒。”彼时的英格兰虽然还未到十一月,但是坐拥雪山的威尔士已经有了寒意,所以骤然进屋还是会因温差而感到浑身蒸腾。

至少在威廉·都铎见到爱尔兰的来客时,后者的胡子上凝了一层薄薄的冰霜,嘴唇还未被橘色的暖焰染回它原本的颜色。

“殿下。”见到威廉·都铎的那一刻,巴特勒爵士收回炉火边的双手,冲着威廉·都铎行了个脱帽礼:“见到您真是我无上的荣幸。”

“我也很感谢你能远道而来,亲爱的巴特勒爵士。”威廉·都铎示意巴特勒爵士不必拘礼,然后让人端上葡萄酒。

巴特勒爵士在碰到杯子的那一刻舒缓了紧缩的眉头,然后在三两口热酒下肚后,脸上也多了些红润之色。

“殿下,我很感激您能重用我这个无名之辈。”巴特勒爵士从未如此近距离地接触王室成员,虽然他在爱尔兰算得上有头有脸的人物,但是跟英格兰贵族相比,便是云泥之别。