达西却不作声,只低头抿了口波尔多酒,嘴角似有似无地勾了勾。
汤姆·休斯率先打破了这沉默:“既然大家都看过《初次印象》,那我们不如聊聊这本书吧。你们来得很巧,托马斯和我正在商量《傲慢与偏见》刊登与发行的事情。”
他从一个信封里拿出一堆信件,然后放在桌上:“《初次印象》的作者TheLady女士非常有才华,她将这短篇小说扩写了一番,于是就有了现在这部更加完美的作品——《傲慢与偏见》。人物形象跃然纸上,语言风格诙谐幽默。坦白说,如果TheLady女士在我面前,我一定不会吝啬赞美她的语言。”
伊丽莎白:“……”
埃尔顿:“……”
汤姆·休斯看着伊丽莎白小姐与埃尔顿面部精彩的表情,又看了看达西微皱的眉头,有些疑惑:“托马斯,你不这么认为吗?”
埃尔顿:“你说得不错,我一点都不反对。”
汤姆·休斯似乎很满意这回复,转而说道:“达西先生,如果你认认真真把这本十二万字的小说看完,相信你也会认同我的赞美啦。”
达西没有立即回答,却一直盯着那封信件看,像是在确认什么,好几秒后才说道:“我好像在哪里见过这样的信封与信纸,可否给我看看内容?”
他话刚开口,伊丽莎白就向埃尔顿投了个求救的眼神。
这信封和信纸她也很熟悉,因为这就是近一个月前,她叫仆人送往卢卡斯府舞会上,交给埃尔顿先生的《傲慢与偏见》终稿啊!
不仅仅是信封和信纸,如果熟悉她的人一看到里面字迹,就能立刻辨认出作者的身份了。
伊丽莎白丝毫不怀疑达西的智商和领悟能力。
埃尔顿也明白伊丽莎白的担忧,所以当达西问完那句话后,他便巧妙地说:“达西先生你对这篇小说感兴趣,真是在我的意料之外。”
达西没有否认。
埃尔顿接着装作无意地收敛起信纸:“不过,我相信作者更希望作品能够以完整的面貌出现在读者面前。这篇小说下个月就要开始连载啦,达西先生,你要是喜欢,我相信汤姆会每个月给你寄《女士杂志》的。”
说话间,他已经讲信纸装回了信封,然后若无其事地收到了自己的手袋中。
汤姆·休斯觉得他这番话有点奇怪,但也找不出什么太大的错误,于是便接着说道:“十二月刊已经印刷完毕了,达西先生,这是样刊,你可以看看。”
“不必了。”达西道。
他下意识看了看伊丽莎白的反应,果然在她脸上抓到了一丝怪异的神情。
再这样下去,伊丽莎白小姐一定会认定他的怪癖了!
除了像汤姆·休斯和埃尔顿这样的利益相关人士,什么样的绅士会去关注《女士杂志》?达西有些懊恼地自问。
因此,达西又加了一句:“以后也不用寄样刊,汤姆。你知道我事务繁忙,可能连拆封的时间都没有。”
作者有话要说:
达西:向埃尔顿先生宣扬领土主权完整。