他出去以后,赫敏得意地笑了起来。“哈!骗到他了!”
哈利应该早就知道了,但所罗门和吕西安都是一脸惊奇。他们笑了好一会儿,但哈利感觉他们听上去更像是松了口气而不是被逗乐了。他估计他们都多次面对过赫敏的愤怒,深知惹她发火的后果。
莱姆斯摇摇头,微笑算是默许。“有谁要找我的话,我就在书房。”他穿过拱门不见了,哈利听见莱姆斯上楼的脚步声。
“怎么样,波特?”赫敏问道,“准备开动了吗?我不知道你怎么想,但我想尽快查明这一切的原委。如果耶希敏和斯内普要利用我,要么坐以待毙,要么给他们点颜色瞧瞧。就像达菲·麦克劳德会说的,‘盖教坛盖麻反随乃。’”
哈利听到她的苏格兰口音笑了起来。“那又是什么意思?”
她咧嘴笑道:“意思是‘选择权在你’。选择权始终在你。别忘了这一点。”
他微笑起来。当然了,她是对的。
译注
[1] 梅·韦斯特(Mae West, 1893~1980),演员、剧作家、屏幕编剧,也是美国众所周知的性感偶像。
[2] 紫蓟(thistle),长在野外,生命力极强,为苏格兰国花。
[3] 孟菲斯(Memphis),田纳西州最大城市,座落于密西西比河畔,是美国著名的音乐中心,摇滚巨星猫王的故居“雅园(Graceland)”就位于城中。
Chapter End Notes
文中涉及的台词引用如下:
约翰·特拉沃塔和威廉·赫特在电影《天使不设防》(是啊,我正是世界上看过它15个人之一)中的对话。
米迦勒:记得约翰和保罗的话吗?
弗兰克·奎兰德:你是说耶稣门徒?
米迦勒:不,我是说披头士。你所需要的只是爱。
艾尔顿·约翰确实说过:“人应该能自由选择做爱的对象。不过应该和山羊划清界限。”
埃尔维斯·普莱斯利(猫王)也确实唱过:“少一点空谈。多一点行动,请吧。”
梅·韦斯特确实说过:“女人往变坏的路上走,男人就巴巴地跟在后面。”
但西莫说“一个单身男人的最大悲剧就是因为死亡或婚姻而失去一个女人,特别是那迫在眉睫的是他自己的婚姻之时”是出自我的授意。
解释一下那些夹杂苏格兰方言和口音而较难理解的句子: